Alexandria Peary — Three Poems

 

(Fertility)
            After Follain

Flecked with darkness
a piece of fruit
not quite a peach
tumbles over
the quiet part of the town
like a yellow hem
a list goes up
the side of a room
it wakens a tiny woman
with spring-green eyes
and four flowers
on her pillow,
two tropical
two from local fields.
A small black
and white window rolls
around the re
volving fruit,
tiny news printed
on it like a receipt
and a photo
of the woman at the end
of a gangway
holding a lake
by its handle,
holding her family
with the lake.

 

Oh, Massachusetts

I pick up the border
of Massachusetts—and drop it
I twang, twang, twang it,
the wavy line, the magnetic line
the ins and outs of it
that make a profile,
inlets and vestibules,
estuaries and the entrance
to a McDonald’s.
After a few seconds,
the cove and a bar code
of poplar trees stop moving.
I pick up the border
of Massachusetts—and drop it
I thrum, thrum, thrum it,
the lyric mile,
poetic lines like peninsulas, jetties, long reaches, sand bars in octometer, calcified prose
with revolving towns,
bead cities
shiny with information
& after miles of generalities
the door knob to the women’s restroom in a Starbucks,
the wicker mail box in the lobby
15 Arlington, Apartment 27.
I pick up Route 3, a junction,
and Walnut Path and drop them drop them,
and the end of the line
ekes out fife music,
murmur of the militia,
construction sounds of the new museum
wing, then falls silent.
While the heron on one leg in the bay
like a swizzler stick
like a lawn flamingo in Leominster
watches, the border slams
the ground one more time,
making the granite floor
in the baby’s room rattle,
I could break the prose across my knee
and make a 3-lined shelf
for the state bird, flower, tree,
the Mayflower, I-Max, and the brick factories,
but I strum, I strum,
strum, strum it,
and a yellow river
dribbles down my chest
—a passing lane
of crèche paper, party streamer
from the jade cave:
I am only a mile from my heart.

 

Rattle

Here comes the rattling part of the poem.
Pom-pom poem poem, silver balls
Silver balls along a line that’s being transported

Poem-poms on a dusty royal canopy bed
that’s being moved to another epoch in the building,
to a dove-colored room with egg-shell blue chairs.

Here comes the rattling part of a sentence,
and the fringe on a landscape, border around rhythmic rooms,
people in the hem. Grasp the ornate handle,

the great swish, slash lines of movement.
Tree tones, river tones, silver mountain tone,
Cedar waxwing, grosbeak, sea gull,

the curator’s cell phone has dropped onto the ancient bedspread.
Subject, verb, backslash, the underlined places in the room.
Here comes the rattling part of the sentence,

the underlined second half knocking into each other
like people in italics on a flat bed truck,
past crushed velvet crops, sunflowers.

Here comes the rattle of a sentence.
Two paper plates stapled together, put molars or dried corn inside
& hold up with an arts & crafts popsicle stick.

To make a Happy Face, drop in the beads of two thoughts,
swish it around, tilt head like shaking out water,
let them chase each other down tunnels

and chambers, poem-poems on the way to a labyrinth,
past the emergency room and the laundry room.
Tears stream down the sunflower. Saying goodbye to

stop signs it passes on a rattling truck.

 

Alexandria Peary is the author of Fall Foliage Called Bathers & Dancers and Lid to the Shadow and co-author of Creative Writing Studies: A Guide to Its Pedagogies (forthcoming). Her poems have recently appeared in The Denver Quarterly, New American Writing, and The Gettysburg Review. She is an associate professor in the English Department at Salem State University and runs a Mindful Writing Blog: http://alexandriapeary.blogspot.com.

Alice Catherine Jennings: Five Tudor Poems

Anne Boleyn, Second Wife of Henry VIII

The Queen’s Failure

 

The Stillbirth

07.27.1534

(After “The Witches Chant” in Macbeth by William Shakespeare)

 

Sir Thomas Boleyn:

Thrice the brinded cat hath mew’d.

 

King Henry VIII:

Thrice and once, the hedge-pig whin’d.

 

Queen Anne:

‘tis time! ‘tis time!

 

 Sir Thomas Boleyn:

Quick to your chambers to produce an heir.

If a son is born, we will not fear

loss of face, titles, the King’s good cheer.

 

King Henry VIII:

Moonless pleasure, double regret

A worthless girl, a dead boy beget.

 

Sir Thomas Boleyn:

Anne, my child, we have much to lose

You must do your part to produce an heir.

 

Queen Anne:

Body breaking burning face

angels bring my boy with haste.

 

King Henry VIII:

Moonless pleasure, triple regret

A worthless girl, two boys dead beget.

 

Queen Anne:

Look in the mirror my heart does break.

The King I yearned for now me regrets.

 

 

Anne’s Prayer

08.12.1535

 

failing,

fallow land, my

womb – barain, aridez

devoid of fruit, incapable

matriz.

                        

fecund

fertillus seeds,

produce a spawning womb,

sustain abundant growth, a crop,

a son

 

 

Henry Hears Rumors of Anne’s Infidelity

12.25.1535

(From a line by William Shakespeare)

  

When my love swears that she is made of truth,

I do believe her, though I know she lies.

She caresses my thighs. Her whispers soothes

my self-regard. My love swears she is true.

She has borne no sons: what can I deduce?

My craze was but an act of sortilege.

When my love swears that she is made of truth,

I do believe her. Yet, I know she lies. 

 

 

Caught in Revelry by the King after the Death of Katherine of Aragon

01.08.1536

(From a line translated from the Anglo-Saxon by David Constantine)

  

I dance like flames, I lend the winds.

Glorious shapes, the fire in me

is aglow. My limbs, they fly and bend.

I dance like flames. I lend the winds.

Quit staring, Henry! I did not sin.

The Lady’s death – we’re truly free!

I dance like flames. I lend the winds.

Glorious shapes, our son in me.

 

 

The Miscarriage

01.29.1536

(From a line translated from the Anglo-Saxon by Ciara Carson)

 

crackle fire winter’s dawn fire hearth crackle crackle crack the egg lady madge snap snap logs, back, crackle crackle heat crack the egg, crack the egg, the pain, the back, crackle crackle heat erase the chill, crack crack, stuff my quaint, bind my legs lady jane, bind my legs tight tight stop the crackle stop the heat hold my legs, crack the back, the pain, the egg, no! no! no! expel the crack, the bones, the nails, the chinks, crack crack crackle no! no! no! crack crack add the logs, the rags, chunks of bone crack crack  crackle  heat cracks brows burn crackle crackle  teeth crack the eggs crack the pain, the heat…

soaked in sorrow, fearful at the sight,

for all that, I lay there a long while

all that remains is this bloody ash.

 

 

Notes:

01 1st Witch:

    Thrice the brinded cat hath mew’d.


2nd Witch:

   Thrice and once, the hedge-pig whin’d.


3rd Witch

   Harpier cries:—’tis time! ’tis time!

   (From “The Witches Chant” in Macbeth by William Shakespeare)

 

03 When my love swears that she is made of truth,

     I do believe her, though I know she lies.

    (From “Sonnet 138” by William Shakespeare)

 

04 I dance like flames, I lend the winds.

     Glorious shapes, the fire in me

    (From Riddle 30 “I Dance Like Flames” as translated

    from the Anglo-Saxon by David Constantine)

 

05 I was soaked in sorrow, fearful at the sight

    For all that, I lay there a long while.

    (From “The Vision of the Cross” as translated from the Anglo-Saxon by Ciara Carson)

 

Alice Catherine Jennings is a student in the MFA Program in Writing at Spalding University.  Her poetry has appeared in In Other Words: Merida and is forthcoming in the Hawai’i Review, Penumbra, and the Louisville Review.  She is the recipient of the U.S. Poets in Mexico 2013 MFA Candidate Award.  Alice divides her time between Oaxaca, Mexico and Marfa/Austin, Texas.

Interview with Poet Jennifer Givhan

 We published Jennifer Givhan’s poems last week. Here, she speaks about loss, wanting, infertility, and writing as a mother.

Jenn and crabapple blossoms

“Lovesong of the Barren Woman” lyrically and mournfully navigates a song of loss, of wanting.  The imagery sways, moves, some lines reaching up, unexpected and breathtaking.  Could you tell us about the emotional landscape of the poem and the process of writing it? 

 

The process of writing this poem began seven years ago, when I scribbled the first lines, which were really nothing more than a list of words and emotions; I titled the piece “Lovesong of the Barren Desert” (though at that nascent stage, it was void of any of the imagery in this final draft, desert or ocean, except for the first line, which at the time was “I thirst for this”) and sent it to my best friend in a letter in which I detailed the process of going through infertility treatment. My husband and I were on the cusp of IUI and IVF, and we were discussing the point at which we would consider adoption as an alternative to the treatment. At the end of the letter, I told my friend, “I’ve been writing a lot of poetry lately,” which feels subdued compared to what I was really doing and would continue doing for the next seven years—saving myself over and over again, through poetry. Truly, poetry is how I processed the experience of infertility, miscarriage, adoption, childbirth, motherhood, and all while battling depression; metaphor allows me to explore the darker emotions I’m often afraid to admit, even to myself. A year after I penned the initial seed for this poem, I began working on a poetry manuscript then titled “From the Ashes of My Cervix, I Rise,” as my Master’s project at California State University, Fullerton, and the next iteration came through the framework of a shipwreck, its aftermath, and its origin.

 

The poem itself was meant to express the traces of ourselves we find in the Other; it’s a startling moment for the speaker when she recognizes a connection with the mirror image of herself in the woman who chose not to have children. At the time, I was grappling with feelings of jealousy toward a potential birthmother, should my husband and I have decided to adopt (which we did—in 2007 we adopted Jeremiah, my only sunshine). Before the adoption, it was difficult for me to imagine that I wouldn’t have been heartbroken if my child ever screamed at me, “You’re not my real mother!” That I ever would have been prepared to help my child find and meet and establish a relationship with another mother. That I would inevitably always be “Other.” The one who didn’t give birth. The one who didn’t carry life. I was terrified. It took me many drafts of this poem (and two poetry manuscripts’ worth of poems, one beautiful adoption, and the birth of my strong, healthy daughter) to see, finally, that we are all each other’s tocayas (in Spanish, “namesakes”) in some way, reflecting each other’s ectopic wounds; my son’s birthmother and I are connected, mothers both. In another poem of mine called “Cleaving,” I describe it thus: “My son asks if he can crawl back into me—a dwelling from which he never came. His birthmama’s blood I feel swirling inside me, balloon strings wrapping around me like limbs.”

 Part 1 of “Lovesong” – “Shipwreck” – pulls painfully with oceanic language:  “Any sea creature caught in my gut would tread oil spills / and the plastic necklaces of aluminum cans, / finding no safe spot to anchor,”  “Clomid pops like fish eggs on my blackened tongue,” and that last resonant line –  “I’d rise, I’d rise in sprays.”  The longer lines visually convey a similar sense of water, of lovely, lonely movement.  How did you arrive at these “shipwreck” images?  Could you tell us more about the imagery of this poem?

At the time I was reshaping this poem from the original jumble of ideas, I was reading the modernists like T.S. Eliot, and I was re-reading two of my poetry mothers, Adrienne Rich and Sylvia Plath. My goal was to explore the personal and socio-cultural reasons that infertility became this kind of a shipwreck (for me). The entire poem is a mock ode to Polycystic Ovarian Syndrome, referenced in the imagery of the sticky pearls, because of the sonogram indication of this endocrine disorder; a woman with PCOS will have a series of small cysts lining her ovaries that look like a “string of pearls.” My sticky pearls in the Shipwreck section are personally emblematic, although I like the allusion to Plath’s “Lady Lazarus”—of course! Likewise, I was making use of references to Eliot’s “Lovesong of J. Alfred Prufrock” and Rich’s “Diving into the Wreck” as poetic frameworks—although I responded differently to each. Most of my creative work responds negatively to Eliot’s view of poetry (exemplified in another poem of mine, “Burial,” in which I respond directly to “The Wasteland” and which can be read online at Autumn Sky Poetry), whereas I see Rich as a model for my own writing (I’ve long been influenced by her statement that the personal is political and by her theoretical work on the idea of compulsory motherhood). What I hoped to communicate by utilizing Eliot’s poem is a balancing of tone, both the mocking nature of the speaker, who is obviously very angry with the disease and feels emotionally/psychologically impotent as a result, but while there is much sadness and powerlessness over the physical in this poem, there is also hope—while the speaker doesn’t know whether or not she is capable of peeling off the sticky pearls, for example, if she can, she’ll rise, she’ll rise in sprays.

 In the Looking Glass section, with its body-as-empty-house imagery, I thought in terms of Mexican art—surrealist paintings, specifically by female painters Remedios Varo, Frida Kahlo, and Leonora Carrington, play a major role in my writing. They infuse my imagery with color, with discovering beauty and hope in the grotesque, in the strange. The columnar self is also an allusion to Frida Kahlo’s painting “The Broken Column”—and the grotesque is in part referencing the grotesque aspects of this type of art. I also draw on Julia Kristeva’s formulations of the abject in this section. Kristeva writes, “Abjection is above all ambiguity… while releasing a hold, it does not cut off the subject from what threatens it” (Powers of Horror). What threatens the infertile woman (and the woman whose babies die inside her) is her own body. Refiguring the classic construction of the mind/body split was a major concern in this section. In the poem, I was working out my own formulation for such questions as, how does a woman love a body that hurts her? That sabotages her? How does a mother find/express/nurture the babies that exist in her mind and heart but that will not grow inside her body?

 “Looking Glass” and “Shell Shock” complete the second and third parts of the poem.  The speaker’s voice comes from dry ground now, “where oceans are dry as salt flats,” all the way to the red and green chaser lights blinking “Merry Christmas” near the Chocolate Mountains.  Please tell us about this movement from ocean to desert.

 This is a wonderful question because it forces me to consider what I’ve long wondered about my own poetry. My poetry manuscript Red Sun Mother moves continually through water and desert imagery, so that I begin with “Desert Duende” in the first poem and end up with “My Saltwater Pearl” in the last. In some poems, such as “A Boy, Falling From the Sky,” I weave desert and ocean together in the same lines: “I want to braid a rope and catch you, Icarus. / In the desert washes, cradle you / amidst the stillborn borderlands, / the ocean this once was, / grave-dug. / Was your body here, Icarus? / Bone-sharp, bone-dry, /  little boy bones, / wax-sung and feathered?”

The simplest (and probably truest) answer is that I was raised in the Southern California desert two hours away from San Diego; my family was fairly poor when I was growing up, so our vacations usually consisted of camping (either on the beach or in the Anza Borrego desert). The desert and the ocean then are the landscapes of my childhood, the clearest imagery I know. They are the landscapes that flashflood my every canyon, where lightning-struck sand colors every other brain-shadow. Have you ever been caught in a desert monsoon? Think of the flashflood. The sudden torrential pouring. And then, sometimes within minutes, the rain is gone. But there’s hope the rain will come again. We save ourselves for that. We hold the water inside us, waiting.

 The poem ends in the desert because it began in the desert. It goes back to the place that raised me. Where I became a wife without a husband and a mother without a child, and where, though I long since grew apart from that place, my heart continues to burst with prickly cactus flowers.

 “Shell Shock” resonates with its direct narrative.  Woven within the lovely imagery is the story of birth that renders the earlier descriptions of fertility treatments and struggles even more conflicted.  Where in your drafting of this poem did the story take this turn?  Did you envision the piece from the beginning as conveying a lyrical, narrative structure?

 The thread of this narrative was present in the original inception of the poem, as I mentioned earlier, when it was no more than a string of ideas. The lines “Caroline had a baby girl, beautiful, intelligent, stacks Thomas the Train blocks” were always there, built into my subconscious as this narrative is. When I began shaping the poem into its three-sections, I originally called the last section “Deep Water” because this was as far into the depths of my pain as I could go, but I couldn’t get past those first lines. All I knew was my hurt over the fact that my lover had a baby with another woman. And that I couldn’t have a baby. When I began reshaping the poem, on a theoretical level, I knew I wanted to write about the sexual politics of female aggressiveness and competition over a male; I saw jealousy as a hindrance for growth, as debilitating and blinding. I knew there was something evolutionary and biological I wanted to get at, muddled as it is in our modern society, perpetuated by the power imbalances of patriarchy. I wondered how might women, away from power, away from compulsory heterosexuality, and the competition implied by it, help each other. But I don’t think I was able to move beyond my own stark pain in this poem, beyond the feeling of being shell shocked. I don’t think it was until much later (perhaps in my novel In the Time of Jubilee, in which this narrative is fleshed out to its fullest extent) that I began to articulate the theory, but here, I think I was only able to describe the pain. That’s a start though, isn’t it? We begin healing by first naming the pain.

 “Nine Months Pregnant after Five Years Infertility & One (Beautiful) Adoption” is an exquisite poem that gives physical touchstones to the complex sameness of anticipating motherhood, whether the children are conceived and born by you or are adopted—the heat of August, the plums, the experience of reading, and the poignant dreams, hopes, fears, and love.  Perhaps you could share with us the story of this poem?  The emotional territory of its genesis?

 For so long, I’d been “the barren woman,” reclaiming this term and using it as a source of exploration of our patriarchy. My first full-length collection, mentioned before, examines cultural constructions of and attitudes toward the “barren” woman. In it, I mine the symbolic mythology surrounding the childless or “infertile” woman by juxtaposing her with differing cultural models of motherhood in order to include her story with the other mothers of literature. The manuscript analyzes stories of figures such as La Llorona (the crying woman), our Biblical first mother Eve, and the wet nurse/auntie, or “other mother.” Through these symbolic frameworks, my work explored prevailing ideology that roots motherhood in biology. According to this view, a woman is not “real” (not fully realized) until she bears a patriarchal lineage. The dichotomy between mother/non-mother is predicated on reproductive function regardless of the mothering-work performed, so the noun “mother” often relates solely to a “woman who biologically bears a child.” There is no corresponding word for “a person who performs mothering acts” in English or Spanish, thus exposing the epistemological inadequacy of basing “reality” solely on biological function. In other words, I’d formed my entire outlook of myself and the body of my work as the reclaimed barren woman—the woman become “Other Mother.” And then, I became pregnant with my daughter, and she clung. She, stubborn and steadfast, held on inside my body. And I held onto her just as tightly. As I write in my poem “Redemption,” dedicated to my daughter Adelina, who arrived at last, “Each night past the seventh week of my final pregnancy, I found my voice steady, resounding Hail Mary full of grace, Holy Mary, mother of God, arms extended in modified sun salutation, rocking my baby girl in the grateful church-nave of my belly.”

 So when I wrote this poem,  I was nine months pregnant and on the cusp of giving birth and embodying, then, what I’d so long fought against—our culture’s interpretation of what it means to be a mother… How often I’d cringed when someone asked me about Jeremiah’s “real mom”… meaning, his birthmama… How at the baby shower my mom threw for me before my husband and I flew to Michigan for Jeremiah’s birth, many family members did not buy us a present because they were waiting to see if the birthmama changed her mind… though imagine, at any other baby shower, not bringing a present in case the woman miscarries? …

 I was the desert and the ocean.

 I was the Other inside the Mother.

 And I was the same.

 Could you talk to us about your relationship to writing, before and after children? 

 I write more now than I did before I had children. More now that I have two children than when I had only one. I write every day. I carve out some space in the day to write, even if it’s only to scribble down a few pages in the parking lot outside my children’s school while I wait for the bell to ring. Yet, even though I know how much I need writing in my life, I feel guilty much of the time. I feel guilty when my husband takes the kids to the community pool or the park so I can spend time writing. When I wake up at four a.m. or earlier to write a chapter before the baby wakes up searching for me (she is relentless, will stop at nothing ‘til she finds me, throwing herself out of bed, in a rampage, calling “Mama? Mama? Mama!” at increasing decibels until I respond), and then am cranky all day for lack of sleep. When I’m planning a scene or figuring out a character in my head and only half paying attention to my children instead of being fully present in each moment with them, my babies. My loves. Who will only be this young once. Who will only demand this much of me for a few years. Whom I wanted… more than anything. Besides writing.

 Could you talk to us about some of the influences on your poetry—landscape, literature, family history?

 I’ve talked so much about motherhood, I’d love to say something about fatherhood here for a moment, in order to give a long overdue shout out to my dad, Philip Boese, for inspiring in me an early love of poetry and the musicality of language.

When I was a little girl, my dad used to read poetry to me, and whenever we were playing at the park or reading together or I was riding on the back of his bicycle, he could pull a poem from his memory and recite it to me. Even though he’s a scientist (retired high school chemistry teacher), his mother was an English teacher, and she instilled in him a love of poetry, which he then instilled in me.

 Our favorite poem to recite together was Robert Louis Stevenson’s “The Swing.” Whenever we went to the park, as I climbed onto the swing, even before I began sailing up into the sky, already we had begun reciting:

How do you like to go up in a swing,
Up in the air so blue?
Oh, I do think it the pleasantest thing
Ever a child can do!

Up in the air and over the wall,
Till I can see so wide,
River and trees and cattle and all
Over the countryside–

Till I look down on the garden green,
Down on the roof so brown–
Up in the air I go flying again,
Up in the air and down!

As a result of my dad’s faithful recitation and reading of poetry among other children’s stories to me, I learned early on to love the sound and rhythm of words.

Sometimes people ask me how long I’ve been a poet. I answer, as long as I can remember… since my earliest memories are of my dad and I, reciting poetry together.

And while I’m talking about fathers… so much of my writing wouldn’t be possible at this point in my life without my husband’s support. For example, I was a nervous wreck in the days leading up to my first ten-day MFA residency at Warren Wilson College in North Carolina, and I honestly did not believe I could leave my children for that long. My husband encouraged me and supported me—he practically pushed me out the door, calling, “Go pursue your dreams! We’ll be fine!” And I did. And they were.

Finally, I’d be remiss if I didn’t mention my mom, Suzanne Boese, here. (And she’d never let me forget that I gave credit to my dad and not to her). My amazing mom reads every single draft of all my work. She’s read my books (poetry and fiction) in each stage of development. My editor, my cheerleader, my sounding board, my babysitter, my mom.

I’m so thankful for my family’s support.

 

Poems by Jennifer Givhan

LOVESONG OF THE BARREN WOMAN

1. Shipwreck

                Water, water everywhere
                              and not a drop to drink

I sing of PCOS—
That pirate disease, launching its scourge on my red woman’s deck,
goading my dreams as they walk the plank
with a splash and a plop.

I thirst. For round belly flesh.
For a living inner-tube to keep me afloat.

Any sea creature caught in my gut would tread oil spills
and the plastic necklaces of aluminum cans,
finding no safe spot to anchor.

I met a woman who had her tubes cut at twenty-two
and has never once regretted the decision.

I could be her twisted sister. Her mirror-image. Her tocaya.
In her I see reflected my own incision, ectopic wounds.
Gloved oars slice through k-y jellies;
they navigate my shame.

Clomid pops like fish eggs on my blackened tongue,
Eucharist to the bleeding woman.
One pill two pills red pill blue pill.

Hapless fisher kings in shining yellow slickers fishhook
my ovaries, but the fish swim away, and the wires snap back empty.
There will be no dinner tonight though the villagers are starving.

Sponge pads soaking in saltwater choke the angelfish.
Mussels suction my gut.
I’ve beads tonguing my cauliflower flesh,
strings lovely and strange;

If only I could peel them off, these sticky pearls
aborted before they’ve grown protective shells,

I’d rise, I’d rise in sprays.

2. Looking Glass

                   The image in the mirror appears whole
                             though I swear I am a fragment.

Columnar self,
I am my own grotesque other body.

I fell asleep inside my pod and woke to red,
where oceans are dry as salt flats, where red means lost
and lost means dead.

When the blood comes, yet again, unwanted,
hold high the striped umbrella, and sing
rain, rain go away to passersby, to gawkers
who have never seen a bloated caterpillar
sway in quite that way.

Tell them I am growing once more and soon
will overgrow this crumbling hull.
I’ve sublet my stomach to the construction workers:

Screw the landlady.
Who owns this house?
I am a troubadour.

My plump toes are spreading,
wrapping the branches of my mildewed limbs,
and the round tips of my fingers are sprawling wildly
for I have been eating too many pitahayas.

Now the juicy seeds have planted inside my nectar bosom,
and my roots are tearing through the chalky red walls
that hold this broken house-heart up,
creating cracks wide enough
for even the snails to crawl through.

Fissures of the soul? There is not space
enough nor time to fill me—yet
I am full to flowing and overripe.

3. Shell Shock

           Mother-woman, other woman, in my bed,
                      She’s the woman, fertile woman, hollowing my head.

Caroline has a baby girl.
She’s beautiful, intelligent,
stacks Thomas the Train building blocks in perfect rows.

Our pieces wedge together and converge
in that brown haired baby with seashell eyes,
she’s yours, not mine.

I am nineteen again and barefoot on the cold pavement porch,
gray USC sweatshirt to my knees, poised beneath
the veined trellis that raises its arms in wordless salute
to a crisp desert sky of stars hung like brittle ornaments,
cordless phone pressed to my ear.

I cannot understand his hesitation—
You strayed. I forgive you. I say. We can work it out.

Across the street red and green chaser lights blink
Merry Christmas, Merry Christmas.
But the sound rattles my ear canal, ricochets in a tunnel,
aerial gunnery, practice in the nearby Chocolate Mountains:

You don’t understand. He tells me.
Caroline is pregnant with my child.

The phone through the earth hums softly away in a manger.
His voice, a lone coyote’s distant howl,
stabs my moon, my heart, my breasts, my womb—
bits of body stubbornly casing spirits, dead weight, crushed ice.
And all around flashes
Merry Christmas, Merry
Christmas.

 

NINE MONTHS PREGNANT AFTER FIVE YEARS INFERTILITY & ONE (BEAUTIFUL) ADOPTION

Not so different: excitement the same.
Planning the same, packing, the same.

I’d long thought myself a pitted plum rotting,
but here I’m rooting, shooting, spiraling, curling,
and still, the same.

As usual, August swamps and spits down my face,
my breasts;  it gathers under my folds and pits
and crevices like jellies within their pots
and balms the backs of my knees.

Reading a book is the same. This one’s Erica Jong’s
Fear of Flying. I’d never read it, but pleasure
unfolds, mind unwraps, unspools even pops
and pulls the same. Tentacles uncoil the same.

Plums taste the same. I just finished a deeply
purple one, spotted and bruised,
pit perfectly intact. God it was sweet.

But even sweetness, even overflowing
and hearty and arching and malting and moon
heavy and cow eyed and summer sprawled,
sweetness is the same.

My son lies napping in his bed.
My daughter sidewinds my gut.
Dreaming, both.

But hopes. Fears. Loves.
Aches like soft loaves of bread. Weight
of worlds and oceans and maternity and eternity
in my blood. And my blood. And my blood.
The same.

                 first appeared in Poetry Quarterly

 

 

Jennifer Givhan was a PEN Emerging Voices Fellow, a St. Lawrence Book Award finalist, and a Vernice Quebodeaux Pathways Prize finalist for her poetry collection Red Sun Mother. Nominated for the 2012 Best of the Net, Givhan’s work has appeared or is forthcoming in over forty journals, including Prairie Schooner, Contrary, Rattle, The Los Angeles Review, Fickle Muses, and Crab Creek Review. She attends the MFA program at Warren Wilson College, teaches composition at The University of New Mexico, and is at work on her second novel and poetry collection. You can visit Givhan online at www.jennifergivhan.com.

A Poetry Editor In Transition: Disassembling to Reassemble

By Tania Pryputniewicz

With tenderness and much regret, as my family perches to relocate from the Sonoma County redwoods to the sunny shores of San Diego, I need to write this “goodbye” post…which, due to my absolute love for this site, and our sister site, Mother Writer, Mentor, would better be titled, my “see you shortly around the bend” post. Under the strain of relocating and the need to focus on my family, I am stepping back from blogging and participating on both sites. I will still teach Poetry of Motherhood and Poetry of Fatherhood as well as Transformative Blogging for Women in 2013 and hope to work with you then. I leave our poetry selection in the beautifully capable hands of our guest poetry editor, Kate Bolton Bonnici.

When Jessica invited me to be her poetry editor exactly three years ago this December, I had a three year old son swirling around my ankles, his two siblings barely anchored in school. While I flourished privately by exchanging poetry with a steady writing confidante, I missed the outer world of the literary community. Jessica kindly brought that world back to me via The Fertile Source.

From my quiet acre of redwoods, cornbread baking in the oven, with one child napping and two others coloring, I read through poetry submissions from around the states and occasionally from overseas, thrilling in a surge of genuine connection as each contributor photo appeared in my inbox. I’m undeniably partial, but I believe our interviews with both our mother and father writers go for the jugular, rich with intimate revelations about how to stay connected to one’s children while writing. (I’ve since discovered another poet doing similar work—check her out–this week poet /novelist Jennifer Givhan interviews married team (and editors of Rattle) Tim and Megan Green on their relationship to writing and parenting.)

Jessica and I shared a good laugh over my phone call to her announcing my need to step back for now. Within moments, we found ourselves busy brainstorming the next evolution of how we could work together, discussing workshops we might lead and anthology e-books we could compile based on our work here at The Fertile Source. Jess pulled out her mentor side and did her best to get me to honor the reason I’d called her, which was to create a pocket of time and space to focus on nurturing my own family (instead of dreaming up new commitments).

The impulse to keep playing with Jessica is a testament to how much I not only love her, but the work we do. And what to do when all of the projects in your life give you joy and call and pull equally but have outnumbered your ability to feed and care properly for them?

For now, I admit temporary defeat, succumbing to the need to disassemble to reassemble. After three years of living in two cities (my husband commuting, home on weekends), I’m eager to reunite our family under one roof, to take the kind of advice I’d give to any other mother writer: to stop, breathe, and put the family first, so that out of that bedrock of peace and renewed togetherness can rise the confidence to complete the poetry and blogging projects in my heart also vying for my for time and care.

Here’s to writing and parenting and the spectrum in-between where we all triumph or flounder once in awhile, lost or trying on various hats, in the few hours of writing time alone. I’ve seen many of those selves mirrored in the words and art of Fertile Source contributors and have thus found comfort and solace. Thank you. I’ve so enjoyed this passage with all of you.

The Architecture of Things

Fiction by Andrew McNabb 

I.

To John Thomas’s mind, architecture didn’t relate exclusively to the form and shape of buildings, but to the form and shape of everything.  For example, he knew that it was their physical forms that had brought him and Aoife together; and he also knew that it wasn’t because either of them possessed overwhelming physical beauty, but that their respective flaws were comparable—some might say, complementary—and that none couldn’t be overlooked. 

Her form, though, often made him wonder, what made a woman with a small waistline and large breasts and full lips and a pear shaped bottom the best of what was to be desired?  And why did a dimpled behind and small flat breasts and ill-defined calves represent something less than perfect?  Whatever the detailed answer was, in short, it was human.  Human?  But what did that mean?  That it couldn’t be helped? 

Some might say beauty is in the eye of the beholder, and that might be true, but John Thomas would say it’s in the mind, and it’s in the fingers.  A man has needs, the saying goes, and when the mind triggers the body so that blood rushes to his penis those small flat breasts and that big dimpled behind and those ill-defined calves could actually look quite nice.  But even more than that, to the human fingers those parts were all covered by the same thing, flesh, and when your eyes were closed, flesh on one feels pretty much the same as flesh on the other.  The substance beneath that skin might be different—one posterior might consist of more of that visually-valued muscle mass, another, more fatty tissue—but it was the job of the fingers simply to feel, and in each case what they felt was exactly the same: the epidermis. 

But finally, thought John Thomas, and perhaps most importantly, when it came to physical feeling, in that ultimate act of human contact, that cavern into which the penis is inserted is essentially a piece of hardware and can, by no realistic man’s definition, be considered a thing of beauty; and in his experience, which was not record-breaking, but hardly inconsiderable, all of those he had had experience with looked and felt approximately the same. 

 

 

II.

But to stay together, the architecture of a relationship needed to be on firm footing.  And because one measure of a relationship is the intensity of physical contact, imagine John Thomas’s surprise when Aoife said, “I’m a virgin.” 

Like him, she was thirty.  Wow.  So what were you supposed to think about when you heard news like that?  His thoughts, for a moment, went to the fact that that bit down there was still intact.  But that bit was just a line of skin, a physical representation of an idea, really.  What was more compelling was imagining all those years of her slapping hands away, of pulsating down there, being kept awake at night, of going quiet when the girls talked about their escapades. 

At first, Aoife’s ardent Catholicism was a curiosity he indulged, an eccentricity he found no different than if she had had a thick series of tattoos running up and down her arms, or a lifelong collection of Asian Barbies—amusing, peculiar, and something he didn’t want for himself.  But it ended up defining the both of them anyway.

It was confusing the way she wouldn’t let him penetrate her, but would wrap herself in all sorts of unusual positions to make him climax, each more lurid and depraved than the next; and then not more than an hour or a day later she’d have no problem going up and sticking out her tongue to receive her Christ. 

Long after the newness had worn off, and shortly after a fight about what they were doing, where they were going, and after a series of news bits from friends who were advancing in careers, getting married, having babies, a particularly heated sexual episode occurred that needed to go somewhere further.  Aoife got herself down on all fours.  When he moved right in she stopped him. 

“No, higher,” she said. 

He complied.  That was a different bit of hardware, for sure.

When they were done, she sobbed, and he said they wouldn’t do that again.  He said he loved her.  And after a half hour of lying there and feeling like he really did, he said, “Why don’t we just get married?”

And so they did.

 

III.

By no means should the architecture of buildings be discounted.  Bodies needed to be protected, of course, but it wasn’t just that; being inside the proper architecture, immersed in a space and surrounded by thoughtfully designed details could provide a feeling that everything would be okay.  Except that maybe it wouldn’t; if you were Aoife, at least.  She said she tried to live her life as if material things were fleeting, and John Thomas couldn’t disagree that that was the case, but he also made the point that those things were still a component of this here life, just be sure to not let them rule you. 

And that was the reason they finally settled on Portland.  You could buy a house more cheaply there than you could in many other places.  Not that they were in a position to do so just yet.  But for the here and now at least you could walk among the turreted peaks and the orangey brick facades they’d seen nowhere else, floating on the thought that if they searched hard enough, they would find an interesting place of their own.

The first place they saw, however, was not one of them.  It was part of Aoife’s general view on life that good things should be saved for.  That’s why she was always carrying around that damn calculator.  When they found themselves standing in front of a three-decker on Montreal Street in the East End, John Thomas could see her clutching the calculator in her pocketbook, and he wasn’t surprised when she said, “I could live there.”

He didn’t respond.  And they didn’t go in.  He tried to tell her that he didn’t need to see it to know what was already there.  If the floor inside the front door was not covered by a worn red carpet and the walls by a shiny brown paint job, then peeling linoleum and fading flowery wallpaper would surely be the case.  A wasted ten-speed would be tethered to the stairs, or maybe a child’s plastic bike just left, forgotten until the next time.  Three metal mailboxes, names scratched in and out, scattered take-out menus on the floor, an empty bottle of Diet Coke in the corner.  And all of it wrapped in the smell of decades of comings and goings in a place that would never really be treated as home.  So despite the rent, no.

Moving on, all it had taken him to decide on the place they were now living was the cast iron awning out front.  It was a signal, a beacon.  This building might be boxy and not so complex, but there were details here that you wouldn’t find in any three-decker.  The weathered mahogany door in the lobby, the black and white mosaic tile floor, the simple but well-polished banisters, the flowered plaster moldings.  It even had a name, Northcourt.  And after much debate, Aoife assented.

 

IV.

So with all of that now taken care of, John Thomas was remarking to Aoife just the other day how there were all sorts of things that enter and leave and surround our bodies, and she remarked with a smile that that was an unusual thing to think about.  The smile was because she loved him, the way they talked about things like that a lot. 

When it got to be her turn she made the point that how, finally, when certain things were in place, basic human needs met, what greatly formed the rest of you was what you ended up doing with your time.  She, the music major, had just gotten a job as a secretary, and he took this as a nudge.  He couldn’t do the same class of job, and his new neck tattoo prevented discussion of it, but she wondered if maybe there were other opportunities that, if his creativity was competently engaged, could be worthwhile.  He’d told her he’d think about that, and he did.

And so here they were, forming a life’s rhythm together, indulging, somewhat, the conventions of what it took to exist and to be able to pay for things.  They had been in that spot a month now, and just as he had said in selling the place to Aoife when they first saw it, it was nice being able to sit at the table by the window on a weekend morning and push down on a coffee press while you looked out at the little pocket park across the street.  That was the case right now, except he was all alone. 

As always, there were complications. 

Aoife was in the bathroom peeing on a pregnancy stick.  He thought it might come to this.  He didn’t want her to be pregnant.  He thought they should wait, and when he’d said that to Aoife, she’d replied she’d done all the waiting she could handle.  Her sexual maneuverings had become more mundane, more functional, and she’d also said that they couldn’t be stopped now, and the act couldn’t be covered in a plastic sheath for his penis. 

The stream of urine coming from the bathroom was lusty, fueled by morning coffee, and perhaps by Aoife’s intense wishes; and despite the gravity of the impending outcome—he couldn’t do anything about that—John Thomas let his mind settle on that little plastic stick, how it was something that you emitted the body’s waste on and then how it would tell you if there was a tiny life growing inside you.  My God, the architecture of that little piece, and the architecture of a woman’s body, a little potential something taking root right up there in a woman’s—in Aoife’s—womb.  All of that interconnected hardware.

The seconds dripped past, and then finally, with a flush, a verdict was upon them.  The door opened and Aoife emerged.  His eyes darted to her belly.  Could something be living inside her?  His eyes went to her face.  She was smiling.  But what did that mean?  That she would soon start to grow, her belly expanding and distending, a little life inside her taking its own form and a shape? 

As Aiofe kept coming, and with the sun at her back giving the appearance of flight, John Thomas had an overwhelming desire to talk, to remark that when a life was conceived wasn’t it incredible that with each passing week body parts and organs would just appear and be added?  And how when complete the tiny being would just smooth down the uterine tract and push through that cavity that had once seemed like hardware, but that now seemed like something else entirely. 

“So?” said John Thomas.  “So?”

Aoife sat, and a conversation just emerged.

 

Andrew McNabb is a writer, a husband and a father of four.  For more information, please visit www.andrew-mcnabb.com.

 

Poems by Sidney Thompson

MY WORD

In ribbons the blinds
make of the courtyard

light, I press my lips
to your mother’s moon

belly and whisper,
“It’s me again.”

As if in answer for you,
my child, eyes-closed,

she says, “Hmmm,”
a sort of smiling om.

The catalog of my day
is my night’s prayer.

Oh, I’ve never prayed
this way, god no, but now

someone’s listening,
aren’t you? And from this

memory of comfort, you
will recognize my voice,

won’t you? You will say,
“Father,” a miracle, and I,

your child, will answer.

THE SEVENTEENTH WEEK

Your mother once snaked her legs with mine
so that, I swear, with each moon phase
they seemed multiplied, my cat-eyed snake

goddess with navel ring. Now the magic
is slighter, hidden in an egg as if in a hat,
how you pull and pull to round her belly

and back, stretch a piercing into a crater
because it’s moon’s nature to want more
moon, I understand, but to steal her legs—

uncanny. But if you could see her pull back
against you, the mounting effort to marry her body
to full-body Boppy—the squirm, the hump,

the whole canine scooch-and-scooch to land
you atop the pillowed pedestal, to reduce
your effect—you’d regret your tidal slosh,

I know, but you needn’t. And if you could
see me behind her, uncovered by the fuss,
flat as sky, a shell shard, a dragonfly ring melting

under dust by the bathroom sink—like Boppy
was once suspended in plastic and shelved
in a distant store, a fossil’s reminder that nothing

foregrounds like background and is abortable forever—
you’d remember to rest easily, too, and wait
your turn because that is what moons do.

ECOSYSTEM

Your mother, if she can sleep, must sleep like a door
that won’t stay open, wedged by pillows to keep her
propped on the hinge of her left side, to keep you left,
too, close to the heart, a metronome for sleep.

There’s no crowding or kinking of the old sewer line,
the Inferior Vena Cava, which recycles breathless blood
below the waist, up along the spine, past the placenta—
the scenic route— to the right atrium. The best flow

prevents hypertension, hemorrhoids, and swelling, too,
of ankles and the already spreading feet of the exterior she.
Ultrasound shows by absence you are not a boy—you are
a half-this, half-that girl in your stylish vernix, urinating

and drinking where you swim, our 26-week-old baby fish
fountain we call Emerson. Everything in the amniotic
compost tastes delectable. Sometimes I hang my arm
around you both, my hand wedged beneath her globe,

feeling for kicks and heartbeats like hooves. Is this
how gods, not goddesses, pass time, waiting for function,
a door to open—your mother to finish the bottled water
on the night stand so I can fetch another?

DISCOVERY PARK

In our neighborhood, where Texas Instruments
put up that barbed wire to make calculators,

where rental houses have aluminum siding
in the back instead of brick, your mother’s spine

curves like a bough of ripened apples. She’ll try
anything to coax you out. At bedtime, I inserted

suppositories of evening primrose oil, retrieved
maxi-pads when she forgot. Now, it’s sex we take,

our daily dose, and I confess it’s weird
inducement—my hormones plus her orgasm.

The cervix is dilated 3 of 10 centimeters, as if
a microscopic artillery shell exploded through

the chapel ceiling—I can almost touch you.
Mornings, I teach and drive to school, but afternoons

when I return as student, your mother needs the Jeep,
so I ride the bus. It’s a double life, doctoral husband.

Wednesday night is Fiction Workshop night,
and January 18th, a Wednesday, is the semester’s first

meeting, the last day before your birth, when I get
the call that stands me up in the middle of class

to announce, It’s time, like I’m trying out the fiction
of movies. Outside, I race over shadows and lawn

and spotted light because my line has only one bus,
and missing it could mean missing everything,

but like the movies again, I find a bus parked
at the stop: not Eagle Point, not Mean Green,

but mine, Discovery Park, waiting as your mother
waits, when it’s never waited for me before.

I haven’t believed in miracles or God in ages,
not since the eighties, when I discovered in high school

the pleasure of annotating the Bible. That was before
I got old and fat, lost my hair, my dogs, and forgot

how to play the piano, the trumpet, before I knew
death and divorce were synonyms. On board,

it’s just me and the driver, just destination and delivery,
and silence, until the bus climbs.

 

Sidney Thompson is the author of the short story collection Sideshow. He received his MFA from the University of Arkansas and is a PhD candidate at the University of North Texas. His poetry has appeared in The Midwest Quarterly and Metrosphere, and is forthcoming in RHINO Poetry. This series of poems is dedicated to his wife, Sara, and daughter, Sydney Emerson.

An Interview with Alissa Hirshfeld-Flores

Author Alissa Hirshfeld-FloresIn “This Whole Wide World is Just a Narrow Bridge” you bring together insights gleaned from your experiences with birth, death, and hospice. I will quote here from your bio, which proves to contain a poetic introduction to the selections we ran earlier at The Fertile Source: “Her book presents her reflections on what she learned from 12 years working at hospice, which corresponded with experiencing the intersection of the death of her mother, birth of her daughter, and own near-death experience post-partum. While the book speaks candidly about death, it is ultimately a celebration of life.” How and when did it occur to you to braid these strands together? Can you talk to us about the process of writing the book?

I started to journal intensively when my mother was beginning to decline in a more serious way, and I knew she was probably nearing her final months or weeks. Writing helped to contain and make sense of all of my grief feelings. At just about this time, I had also given notice that I would be leaving my bereavement manager position at hospice, after working there for a dozen years, to transition back to full-time clinical work (in a group psychotherapy practice). My daughter at that time was 5.

My mother ended up dying about a month after I left hospice. The timing of things allowed me to have a true bereavement period, as I was slowly building up a caseload and so had a few quieter months of working less than full-time, and thus more time to write as well. As I continued to journal, I realized that I wanted to explore and integrate my experience not only of losing my mother, but of all I’d learned through my years at hospice, as well as my transition into motherhood.

Because I’d gone back to work when my daughter was just 3 months old, I didn’t have adequate time to fully contemplate my traumatic birth experience (which almost killed me) and her birth. As I grieved my mother, it seemed the perfect opportunity to deeply reflect upon the experience of being mothered and becoming a mother, as well as the ephemeral and sacred nature of life.

My writing ultimately was very therapeutic on many levels and became a bit of an obsession! It poured out of me. As I began to share some of it with friends and family, they encouraged me to turn it into a book.

Two beautiful and powerful ideas you present that support the image of the bridge in your title have to do with ways we could better stand to support women in transition: post partum doulas and mentors to help fill in some of the void following the loss of one’s mother. Do you see these types of relationships fostered in our current society? Has it changed at all since you wrote the book? Do these concepts find expression in your professional life as a spiritual counselor? Are there specific pathways or structures you envision our society constructing (maybe these already exist?)?

Unfortunately, I don’t see these relationships fostered enough in our society. I wish our health care system would cover care such as that provided by post partum doulas—whom I think provide such a wonderful service—so that they could be available to most women. The period of adjusting to a new baby in the family is such a vulnerable one for families. I do think grief counselors and women peers in support group can fill in as mentors for women bereaved of mothers—if women have an opportunity or inclination to go for grief counseling (but unfortunately many don’t).

I also think it is a shame that many women are socialized not to ask for help for themselves, and therefore don’t look for the opportunities that do exist. I do feel that I get an opportunity to fill in these voids of support for some women, in my work capacity as a counselor or spiritual director. I have to remind so many women that I see that while it is admirable that they want to protect and care for their children, husbands, parent(s), etc., they have to be sure to put on their own oxygen mask before assisting those around them.

And can you talk about your title and how you landed there?

The title evolved over time. The working title was very bland: “Reflections of a Hospice Worker: How I Learned to Embrace Life.” An author relative of mine suggested that I flip the clauses, “How I Learned to Embrace Life: Reflections of a Hospice Worker.” That was better, but still lacked something. And the fact was, I no longer worked at hospice at my final stages of writing.

I have always loved the Hebrew song based on the quote by Chasidic rabbi Nachman of Breslav: “This whole world is a narrow bridge, and the main thing is not to fear (but to have faith).” I was still thinking about a title, when I began to hum that Hebrew chant. I then replaced “Reflections of a Hospice Worker” with “This Whole Wide World is Just a Narrow Bridge,” as in “How I Learned to Embrace Life: This Whole Wide World is Just a Narrow Bridge.”

Finally, a friend who read a more final draft of the book suggested I drop “How I Learned to Embrace Life.” So you can see how many people helped birth the title! I like the final product: it is poetic and captures one of the book’s central themes, that there is a thin line between life and death and that life is tenuous and precious.

You spend some time in your book reflecting on your assumptions about your mother and how they shift not only as you prepare to become a mother, but as she nears death. What do you take forward from these shifts in perception regarding your own mother as you in turn mother your own daughter? Will you share your book with your daughter (if you haven’t already—I’m not sure how old she is)?

I think that when one becomes a mother, one naturally reflects on how one wants to parent the same as how we were mothered and how we want to do it differently. This process is heightened when one loses a mom, when one is sorting through the positive memories as well as the negative ones. I learned from my mother both how to parent and how not to parent. Both lessons ultimately are valuable.

My mother was very warm, loving and ultimately supportive, and she also had her areas of struggle. Since it is so automatic to do what was done to us, we really have to be conscious about the things we want to do differently—so that we don’t pass on any mistreatment that was done to us. My mother, for example, imposed many of her own ambitions onto me, although they weren’t necessarily a fit for me. I hope I don’t do the same to my daughter. I hope I am a better parent because of all the things I learned from my mother.

My daughter has seen the book and has scanned it to find her name (mentioned several times!) When I do readings, she wants me to read the parts about her!

Have you had any reaction from the hospice community regarding your book? (I could see it being used in the classroom, for example). Similarly, within your faith and your religious community? How did you choose the metaphors of faith you used in the book?

I am pleased to have received excellent feedback from both my colleagues in the hospice community and from my faith community–rabbis, spiritual directors, and religious educators. It was important to me to include the issue of how faith can help one through times of loss and crisis. I observe all the time how faith—no matter what “brand”—sustains my clients.

It is important that people have a way to make meaning during times of difficulty: this might be a religious, spiritual, or existential meaning. And for me personally, working close to death as well as experiencing the miracle of birth while brushing near death, all heightened my appreciation of the mystery of both life and death, intensified my sense of awe and strengthened in me a spiritual sensibility.

Any desire to share us with your work as a consultant for grief-related films (sounds fascinating)? Any specific scene you found powerful to work with or help shape?

I got to be a consultant for Pixar for the movie “Up.” It was a wonderful experience! I was very impressed by how much research went into making the grief experience of the old man in the movie so realistic. During a long afternoon interview with the makers of that film, they asked me detailed questions about how such a character would experience his grief and what might help him to resolve it. We talked both about the use of a memory book as well as how mentoring a child could help one navigate through grief and feel a renewed sense of meaning in life.

Who helped nurture your writer self? Any mentors you’d like to share with us?

I have loved writing since I was my daughter’s age, 9, and I hope she’ll get as much satisfaction from it as I have! I remember various English teachers encouraging me, particularly the editor of my high school literary magazine, for which I was an editor. More recently, two of my supervisors at Hospice in particular supported and encouraged my writing.

Can you tell us a little bit about the novel you are currently working on or any other writing projects?

I am working on a novel about a young woman, who’s just been suspended from her ivy league college, who crosses paths at a New Age intentional community with a 50-something year-old woman who’s just been diagnosed with breast cancer. So it’s about two women, each facing times of crisis and transition, discovering what gives their lives meaning. Similar themes to this book, but with more room for creativity, and character development, and humor. Now, if I could only find the time to work on it . . . .

Any advice for writing mothers?

I would say to cherish and guard those private moments for writing! As moms, we need to replenish ourselves in order to be present and loving towards our children. The creative process, however we tap into it, can certainly help with that.

Alissa Hirshfeld-Flores is a licensed marriage and family therapy, certified spiritual director, and former bereavement department manager.  She currently practices in Santa Rosa and specializes in grief and loss, life transitions, and counseling on spiritual issues.  Her book (This Whole Wide World is Just a Narrow Bridge, Infinity Publishing, 2011, available at Amazon) presents her reflections on what she learned from 12 years working at hospice, which corresponded with experiencing the intersection of the death of her mother, birth of her daughter, and own near-death experience post-partum.  While the book speaks candidly about death, it is ultimately a celebration of life.  Alissa has been a Hollywood consultant for grief-related films.  In her personal time, she enjoys laughing with her husband–a stand-up comedian–and keeping their daughter entertained.  She is currently working on a novel. Alissa also appears on Writer-Speak with host Mikala Kennan (a half-hour indepth interview).

Baby Alive

an essay by Dana Verdino

I got my first baby when I was nine years old. I named her Sara. I coddled her and I slept with her until my cousin threw her down the stairs and her head popped off. I was so mortified over my baby and its dangling head; I gave up on being a mother and buried Sara, now Baby Dead, next to our brook in the woods. It wasn’t until I met my husband and got married that I started to think about babies again. Babies that are really alive.

I dream that it comes out with a full head of brown hair and my husband calls everyone to tell them the news. I dream about dirty diapers and their rancid smells, the toys strewn about the house, and us around the kitchen table, a little life in a high chair slurping spaghetti. Then I wake up and go to work as a first grade teacher. I laugh with my children. I read them stories. I hold their hands. I wipe their noses.

Four months after our honeymoon I was pregnant.  I ran around the house waving a stick with two red lines. My husband and I, oblivious to the three-month rule, started talking about baby names and over the next few weeks, purchased miscellaneous baby books and told everyone about the baby-to-be. Big mistake. When we went in for my ultrasound, the doctor discovered “it” had stopped growing. He said it happens and there’s nothing I could have done to prevent it. I cried for myself and for my husband and for a tiny bean in my uterus that wasn’t entirely alive.  I cried for what we wanted “it” to become—a real, live, tangible, viable, growing, knowing baby. I cried for lost plans and lost diapers and lost spaghetti on a high chair.

Over the next two years there would be three more. Three more stories that I’d never finish; three more toilet burials. Four altogether. A total of eight months worth of thinking and planning, of imagining our next Christmas card, of browsing through the racks at maternity stores and Baby Gap. And a total of thirteen months in between, these months full of arguing, crying, seeking therapy, charting temperatures, tracking ovulation, and taking Prozac just to get through another month and another mourning.

The truth is, I was embarrassed. Every baby that was built inside me was defective. Not quite a woman, I was a baby-eating monster. Don’t touch me or you might catch it. It was humiliating. I’d lie down on the table, the nurse would slide a big xray wand into me, and we’d look up at the screen at a splattered mass of cells while the wall behind her boasted a collage of healthy looking fetuses. The nurse would say something like “I knew this woman and yadda yadda and then she was fine and now she has three children.” Then I’d go back to work, walk into my boss’s office with my eyes astray, and ask her for more time off.

Now I’m pregnant again and I can’t think straight, only in a snafu of red. Continue reading ‘Baby Alive’

Excerpts from This Whole Wide World is Just a Narrow Bridge by Alissa Hirshfeld-Flores

A Longer Transition

When I awoke, in a clean quiet room in ICU several hours later, nurses and doctors were coming into the room, asking me questions, making sure I was “out of the woods.”  The doctors told me that they stitched up my uterus “like a pot-roast.”  I asked Danny what had happened.  He smiled tiredly and didn’t tell me immediately.  When he did, I didn’t believe him.  Apparently, when I was delivering the afterbirth, because of the way the placenta was attached, it ripped away a part of the wall of the uterus (placenta ecrita).  I bled profusely.  I lost 80% of my blood supply and received 8 liters of transfusions.  Danny told me how terrified he was.  “They asked if you had advanced directives.”  Despite being quite familiar with such things from my hospice work, I hadn’t realized I would need these things before giving birth.  The line between birth and death is indeed quite thin.  “You were hooked up with all sorts of tubes to a respirator.  I was coaching you to breathe,”  Danny explained.

In my woozy state, it felt like the Akeda story in reverse, the story in Genesis in which Abraham receives a command to sacrifice his son Isaac, but is then spared from committing the awful deed at the last minute by an intervening angel.  I had vowed to do whatever God wanted of me in exchange for a child.  But at the last minute, the angels took pity and spared my life.

The nurse brought Sophie in.  She was the most beautiful thing I’d ever seen. I was devastated that she’d had to spend her first hours apart from me, deprived of a proper early attachment period.  She lay in a little glass-walled basinet near my hospital bed.  I loved watching her.  I also, frankly, loved when the nurses took her to the nursery to let me rest.  What would happen when it was time to go home?  Who would take care of her?  Where in the world was her mother?  . . .  Oh, yeah.

I’ve since thought about how wonderful it would be if there were a system similar to and as widespread as hospice, a care team who would come to the home to help care for the newborn as well as giving support to the parents.  True, there are postpartum doulas, whose job it is to support new parents and help with the baby, but they are not widely used (most people have probably not heard of such people —I hadn’t).  And they are not currently reimbursable by insurance.  Surely, this vulnerable postpartum period is similar to the vulnerability prior to a death: a time when all of the emotional resources of the family are challenged.  Research by Drs. John and Julie Gottman suggests that 2/3 of marriages suffer due to the stress that accompanies a new birth.  Divorce rates skyrocket in the first year after a child is born.  What a wonderful beginning it would be for new families to receive homecare after a birth.  How much it might help to prevent postpartum depression, child abuse and domestic violence, as well as lowering divorce rates. Continue reading ‘Excerpts from This Whole Wide World is Just a Narrow Bridge by Alissa Hirshfeld-Flores’




Social Widgets powered by AB-WebLog.com.